
Сегодня книга закончена и готовится к печати. А «АиФ в Архангельске» по этому поводу задал месье Виане несколько вопросов.
Неизвестный из Дьеппа
- Бруно, как ты вообще оказался в Архангельске? Почему приехал именно сюда?
- Ещё будучи во Франции, я учил русский язык, интересовался русской литературой. Впервые, как турист, посетил вашу страну в 2000 году. Это был Санкт-Петербург. А в Архангельск приехал в 2003 году к друзьям, с которыми познакомился в норвежском Тромсе. Это был июль, белые ночи и все в городе, за исключением, пожалуй, комаров и запаха от ЦБК меня очаровало. Поэтому в 2007 г. я вернулся сюда снова.
Однажды таксист, который вез меня по городу, рассказал, что в Добролюбовской библиотеке есть зал с французской литературой. Я заинтересовался, пришел туда, познакомился с его руководителем Ириной Тараниа, а уже она организовала мне встречу с архангельским историком Виктором Брызгаловым.
При встрече он поинтересовался, знаю ли я кто такой Жан Соваж из Дьеппа. Я никогда не слышал этого имени и стал искать упоминание об этом человеке в Интернете. В одной из библиотек нашел его записки о путешествии в Россию в 1586 г. Я заинтересовался, потому что во Франции об этой истории практически ничего неизвестно, начал собирать материалы и выяснил, что эти записки являются первым документом, о визите француза в Россию. Плюс есть все основания считать, что именно после визита Жана Соважа начались дипломатические и политические отношения между Россией и Францией. Он написал свои записки в октябре 1586 г, и в этом же месяце царь Федор I послал письмо Генриху III. А годом позже разрешил купцам, которые были на корабле Жана Соважа торговать в России.
Собранный материал меня так заинтересовал, что я решил рассказать о том, что узнал, другим людям. Поэтому и решил написать книгу о путешествии Жана Соважа, политической обстановке в которой оно проходило и пр.
Обычай пить
- Что тебя лично зацепило в этих записках?
- Взгляд автора на Россию. Он очень наивный и очень добрый одновременно. Он просто, без оценок, описывает, то, что видит. Например, сойдя на берег, французские купцы были приняты губернатором, с которым надо было осушить несколько стаканов водки. После этого Жан Соваж записывает в своем дневнике: Обычай здешней земли пить очень много.
- Ты в этом вопросе согласен с соотечественником? В России много пьют?
- Во Франции тоже много пьют, но у нас не принято появляться в таком состоянии на улицах. Ваше пьянство более заметно – вот и всё отличие.
- Давай вернёмся к твоей книге. Правда ли, что кто-то из путешествующих с Жаном Соважем составили и первый франко-русский словарь?
- Документального подтверждения этому нет, но во французской национальной библиотеке первый словарь размещён рядом с текстом Жана Соважа и, судя по всему, он составлен в одни годы с путешествием.
Сименон об Архангельске
- Получается, французы, благодаря запискам Жана Соважа и этому словарю начали знакомство с Россией именно с Архангельска?
- Да. Я скажу больше. Архангельск на протяжении веков был очень известным городом во Франции. До строительства Санкт-Петербурга через него велась торговля с Европой, в годы первой и второй мировой войн он тоже играл важнейшую роль. Знаешь, даже у Жоржа Сименона (известный автор детективных романов о комиссаре Мэгре) есть книга с названием «Маленький человек из Архангельска».
- Как твои родители, друзья относятся к твоему увлечению Русским севером?
- Члены моей семьи с удовольствием прочитали книгу. Папа даже давал советы по оформлению. Этим летом родители побывали в Архангельске и на Соловках, и им здесь тоже очень понравилось.
- Как долго ты работал над книгой, и на какой круг читателей рассчитываешь, прежде всего?
- Я работал над книгой около двух лет: собирал информацию в библиотеках, искал иллюстрации, карты. Думаю, она будет интересна всем, кто интересуется историей взаимоотношений России и Франции, историей Баренц региона. Ведь Жан Соваж приехал в Россию, в Архангельск через Норвегию. А вдохновителем этого путешествия был Шарль Данзэй, посол Франции в Дании.
P.S.
Во время своего недавнего визита на Русский север Бруно побывал на острове Ягры в Северодвинске. Там, где стоит памятник Ричарду Ченслору, английскому мореплавателю, который положил начало торговым отношениям между Россией и Англией (и Европой в целом), высадившись в 1553 году на берегу Белого моря. Француз с удовольствием фотографировался на фоне этого памятного знака. Но в глубине души, наверняка, мечтал увидеть подобный на Набережной Северной Двины, у Гостиного Двора. Там, где в далеком 1586 г, сошел на поморскую землю его соотечественник
Правила комментирования
Эти несложные правила помогут Вам получать удовольствие от общения на нашем сайте!
Для того, чтобы посещение нашего сайта и впредь оставалось для Вас приятным, просим неукоснительно соблюдать правила для комментариев:
Сообщение не должно содержать более 2500 знаков (с пробелами)
Языком общения на сайте АиФ является русский язык. В обсуждении Вы можете использовать другие языки, только если уверены, что читатели смогут Вас правильно понять.
В комментариях запрещаются выражения, содержащие ненормативную лексику, унижающие человеческое достоинство, разжигающие межнациональную рознь.
Запрещаются спам, а также реклама любых товаров и услуг, иных ресурсов, СМИ или событий, не относящихся к контексту обсуждения статьи.
Не приветствуются сообщения, не относящиеся к содержанию статьи или к контексту обсуждения.
Давайте будем уважать друг друга и сайт, на который Вы и другие читатели приходят пообщаться и высказать свои мысли. Администрация сайта оставляет за собой право удалять комментарии или часть комментариев, если они не соответствуют данным требованиям.
Редакция оставляет за собой право публикации отдельных комментариев в бумажной версии издания или в виде отдельной статьи на сайте www.aif.ru.
Если у Вас есть вопрос или предложение, отправьте сообщение для администрации сайта.
Закрыть