aif.ru counter
30.03.2015 14:02
213

«Исповедь о себе». Режиссёр Эсадзе о Фёдоре Абрамове и нашем будущем

Еженедельник "Аргументы и Факты" № 13. Приятного просмотра 26/03/2015

Теймураз Эсадзе снял многосерийный фильм по мотивам тетралогии Фёдора АБРАМОВА «Пряслины». Кино вышло на телеэкраны в прошлом году, но спорят о нём до сих пор.

В дни, когда наша область отмечала юбилей северного писателя, - а Фёдору Абрамову исполнилось бы 95 лет, - режиссёр экранизации встретился с архангелогородцами. «Меня зацепила судьба самого Абрамова. Она меня очень потрясла, - рассказывает режиссёр Теймураз ЭСАДЗЕ. - Абрамов задумал эту тетралогию как исповедь о себе. О том, как он понимает жизнь, и о том, как он мучительно борется со своим прошлым. К сожалению, лично я не был знаком с ним. Но у меня складывается такое ощущение, что я знал его всю свою жизнь. И чем больше я читаю и перечитываю Абрамова, тем больше хочется о нём рассказать. У меня даже есть желание снять о нём документальный фильм».

О том, почему именно к истории обычной северной деревенской семьи обратился автор «Пряслиных», он рассказал на творческой встрече в Добролюбовке.

О фильме…

Я сразу решил, что этнографическое кино я делать не буду. Я не буду снимать кино про Пинегу. Исходил я из того, что в самом тексте практически не было никаких указаний на этнографию. Язык при этом используется сугубо общероссийский. По моему мнению, Абрамова нельзя ставить в круг людей, которых называют писателями-деревенщиками. Он таковым не является. Он говорит о том, что волнует любого русского человека, где бы он ни проживал.

съёмках и актёрах…

Когда мы начали снимать это кино, у нас не было больших денег. В первую очередь, потому что кино конфликтное. Когда узнали о том, что мы хотим снимать «Две зимы и три лета» (именно так называется сериал. - Ред.), нашему продюсеру сказали: хорошо, но мы заплатим на 20 млн рублей меньше. В надежде, что мы откажемся.

«Я очень хотел снять Сергея Маковецкого и Александра Балуева. Считаю, что это их лучшие роли» Фото: Кадр из телесериала «Две зимы и три лета»

У нас снималось 273 человека - это гигантское количество актёров для такого сюжета, из них 53 ребёнка, а главных героев - 19.

Съёмки шли полгода. Я четырежды переписывал сценарий. Как это было? Изначально мы согласовали съёмки 32-х серий, потом стало 24 серии, далее 28, и в итоге получилось 26. Но я же не могу просто выкинуть эпизоды, так как каждая серия должна начинаться и заканчиваться логически, а это значит, что надо было каждый раз переписывать сценарий полностью.

Довольно большие куски мы снимали в Архангельской области. Но съёмки большей части фильма шли в Твери. Почему не в Архангельске? Потому что невозможно привезти сюда 270 актеров при полном отсутствии дороги и неудобном расписании поездов. У того же Кончаловского в его фильме главный герой один - Алексей Тряпицын, да и тот местный. Наверное, он один как раз по этой причине.

Когда мы снимали «Две зимы и три лета», сложилась очень трудная ситуация с подбором актёров. Мне очень хотелось снимать Сергея Маковецкого. Я знал, что в этой картине он должен сыграть, - при этом не знал кого. Маковецкий прочитал сценарий и сказал: «Я хочу играть Лукашина».

Единственный, кому я сразу угадал роль, - это Александр Балуев (он играл секретаря райкома Евдокима Подрезова. - Ред.), я не знаю ни одного актера, кто бы сыграл эту роль лучше. И я сам считаю, что это лучшая его роль. А с Натальей Вдовиной (в фильме - Анфиса Минина.  - Ред.) была отдельная история. В эту актрису верил только я. Это хрупкая, элегантная женщина, из времён Толстого, и как её можно поместить в советскую деревню да ещё сделать председателем колхоза? Но я всегда говорю: это совершенно ничего не значит, у актёра главное - судьба и биография. Я бы не стал снимать человека, за которым нет судьбы. Это видно по глазам. Кстати, практически все актёры - городские люди, они никогда не жили в деревне.

о русском языке…

Я сейчас пишу большую работу, связанную с Кириллом и Мефодием, людьми, которые придумали тот язык, на котором мы разговариваем сегодня. Потому что до Кирилла и Мефодия язык был другой. Чтобы запустить механизм по созданию такого богатого языка, нужно было перевести всего один текст - Библию. Главное в нашем языке - образность. В греческом переводе Библии написано: «Христос встал». А в нашем языке - «воскрес». И этот образ нас разделит с другим миром, потому что мы будем понимать других значительно лучше, чем они нас. Когда люди читают переводы каких-либо текстов на русском языке, отмечают, что написано даже интереснее, чем в оригинале.

...и судьбе деревни

Сам я купил себе обычный дом в Тверской деревне. Я там живу каждые полгода, и на моей памяти сгорело около двадцати домов, - дома горят каждый год. Люди пьют, умирают самым страшным образом - замерзают в снегу и так далее. Взрослые здоровые мужики живут на пенсии своих родителей. И ничего не делают. Мне сейчас было очень смешно и одновременно горько, когда речь зашла об импортозамещении. Такое чувство, что это говорят инопланетяне.

Тема деревни - это вообще самая больная тема для России. Как мне сказала одна девочка в одной моей документальной картине: «Я, конечно, сюда приеду когда-нибудь - доживать. А сейчас-то, конечно, уеду». Деревня умирает...

Смотрите также:

Оставить комментарий (0)
Loading...

Также вам может быть интересно



Загрузка...

Топ 5 читаемых

Самое интересное в регионах
Роскачество